Инок59
Господи, да что же мы творим,
Явно с головой совсем не дружим.
О погибших плохо говорим,
Милосердье в душах не «горит»,
Спорим о гуманности натужно.
Обезличив судьбы на войне,
Мы осанну смерти воспеваем.
В обездоленной равнодушием стране,
Даже жизнь осознаётся не вполне,
И мы в мороке бездушия витаем.
Мы забыли цели бытия,
А вернее их нам исказили.
Дом построить и взрастить дитя,
Суть физиология твоя,
В ложном и беснующимся мире.
А ведь мы «подобие» ТВОРЦА,
Нам посыл духовный,- созидание.
А мы тщимся «не терять лица»,
Но живём в угоду подлецам,
Умножая на земле страдания.
Всех нас в муках породила мать,
Да и в культах разных единение.
Зри: - себе подобных убивать,
Это всё бездушья ипостась,
То есть путь в духовное забвение.
* * *
Наказание не синоним мести,
И злорадство в этом безпричинно.
Поиск оправданья для возмездия,
Каждый с совестью решает повсеместно,
Отделяя ЛИЧНОСТЬ от «личины".
Метастазы: - «лечит» скальпель несомненно,
Но при этом не теряя человечности.
Жизнь отнять получится мгновенно,
Но настигнет карма несомненно,
На пороге неизбежной вечности…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.